2019年7月8日
ダイヤモンドやカラーストーンは
石の中に内包物がないほど
品質が高くなりますが、中には
内包物によって美しいと評価される
ものがあります。
ルビーやサファイアは基本的には
透明の宝石ですが、針状の鉱物のルチルが
不純物として含まれることがあり、
このルチルの光の反射によって
6本の星状の筋、スター効果が現れます。
これらが見られるものは「スタールビー」
「スターサファイア」と呼ばれます。
スター効果が見られる宝石は、透明度とは
また違う評価をつけられ、星状の線が
はっきりと現れるものほど高く評価されます。
Diamonds and colored stones
There is no inclusion in the stone
The quality is higher, but some of them
Evaluated to be beautiful by inclusions
There is something.
Basically ruby and sapphire
It is a transparent gem, but needle-like mineral rutile
May be included as an impurity,
By the reflection of this rutile light
Six star-like streaks and star effects appear.
Those that can be seen are “star ruby”
It is called “star sapphire”.
Gems that show a star effect are not transparent
It is also rated differently and the star-shaped line is
The more obvious things are appreciated.
Sapporo Jewelry Purchasing.com
〠060-0062
Sapporo-shi, Hokkaido
Chuo-ku Minami 2-nishi 10-chome 1
Oenon Hokkaido Building 1F
? AM11: 00~PM19: 00
➿ 0800-800-0740 (? Mobile also free)
?️ Parking lot
?Access **************************************
? JR Sapporo Station
“5 minutes by car / 20 minutes on foot”
? Sapporo Subway Tozai Line
“Nishi 11 chome” 3 minutes walk
? Sapporo Streetcar
“Chuo Kuyakusyo mae” 2 minutes walk
? Sapporo Joutetu bus
“Chuo Kuyakusyo mae” 3 minutes walk
************************************************
Hokkaido Public Safety Commission permission
South South (old) 101270000904Antiquary permit
〜中国語(簡体)翻訳/中文(简体)翻译〜
钻石和彩色宝石
石头中没有包含物
质量更高,但其中一些
被夹杂物评价为美丽
有一些东西。
基本上是红宝石和蓝宝石
它是一种透明的宝石,但针状矿物金红石
可能作为杂质包括在内,
通过这种金红石光的反射
出现六种星状条纹和星形效果。
那些可以看到的是“明星红宝石”
它被称为“星蓝宝石”。
显示明星效果的宝石不透明
它的评级也不同,星形线也是
更明显的事情是值得赞赏的。
〜中国語(繁体)翻訳/中文(繁體)翻譯〜
鑽石和彩色寶石
石頭中沒有包含物
質量更高,但其中一些
被夾雜物評價為美麗
有一些東西。
基本上是紅寶石和藍寶石
它是一種透明的寶石,但針狀礦物金紅石
可能作為雜質包括在內,
通過這種金紅石光的反射
出現六種星狀條紋和星形效果。
那些可以看到的是“明星紅寶石”
它被稱為“星藍寶石”。
顯示明星效果的寶石不透明
它的評級也不同,星形線也是
更明顯的事情是值得讚賞的。
※無料お試し査定のお申込みやご不明な点などお気軽にお電話下さい。
0800-800-0740(
携帯からも無料)